Memsource小課堂:7大秘訣助你創(chuàng)建高質(zhì)量翻譯記憶庫(kù)
什么是翻譯記憶庫(kù)?翻譯記憶庫(kù)(TM), 是一個(gè)由句段對(duì)(原文句段和譯文句段)構(gòu)成的數(shù)據(jù)庫(kù),是翻譯技術(shù)的核心,可以幫助譯者加快本地化速度并提高翻譯質(zhì)量。翻譯記憶庫(kù)與機(jī)器翻譯不同,它為翻譯項(xiàng)目中重復(fù)使用人工翻譯和輕松處理重復(fù)內(nèi)容提供了可能。
翻譯記憶庫(kù)里收錄了所有以前的譯文(翻譯單元的源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言對(duì)),可重復(fù)利用譯文,避免同一句話翻譯兩次。翻譯記憶庫(kù)中存儲(chǔ)的內(nèi)容越多,后續(xù)翻譯時(shí)則速度越快。所以,翻譯記憶庫(kù)質(zhì)量的好壞,對(duì)翻譯連續(xù)性有著至關(guān)重要的影響,高質(zhì)量的翻譯記憶庫(kù)能極大地減少翻譯耗間。如果記憶庫(kù)從一開始就存在問(wèn)題的話,那翻譯成品就會(huì)存在低質(zhì)、不連貫等問(wèn)題,從而導(dǎo)致影響品牌形象、傳遞錯(cuò)誤信息,為了修正錯(cuò)誤還會(huì)累積不必要的成本。今天Memsource便為大家總結(jié)了七大秘訣,幫助大家創(chuàng)建高質(zhì)量翻譯記憶庫(kù),并且能夠更好地管理和維護(hù)翻譯記憶庫(kù),保證翻譯高質(zhì)量。
1、謹(jǐn)慎選擇供應(yīng)商
如果你已經(jīng)成為Memsource的用戶,或者之前已經(jīng)擁有一些值得信賴的供應(yīng)商,可以選擇直接使用Memsource或者這些供應(yīng)商的記憶庫(kù)。但如果您是第一次和您的供應(yīng)商合作,或和翻譯質(zhì)量不穩(wěn)定的供應(yīng)商合作的話,建議最好使用輔助的翻譯記憶庫(kù),并在輔助記憶庫(kù)中寫入段落,主記憶庫(kù)則采用只讀模式。校驗(yàn)時(shí)再將主記憶庫(kù)調(diào)整到讀寫模式。從源頭避免歧義內(nèi)容比事后修正更容易。
2、將文本信息添加至源文件中
文本信息能輔助翻譯人員更好地理解他們操作的內(nèi)容,并提高翻譯質(zhì)量。依據(jù)所使用工具的不同,可以選擇不同的文本提供方式,在項(xiàng)目中添加參考文件或直接將他們添加到文段中。在有關(guān)鍵詞和注釋功能的文件格式中,可以使用CAT工具呈現(xiàn)信息。有的編輯能在圖表和動(dòng)畫上附上外部鏈接。
3、鎖定高質(zhì)量的匹配項(xiàng)
從翻譯記憶庫(kù)中檢索內(nèi)容,鎖定匹配度高的內(nèi)容,避免翻譯記憶庫(kù)中出現(xiàn)不必要的變更。部分翻譯記憶庫(kù)能在分析過(guò)程中排除鎖定內(nèi)容和引文,減少翻譯量和成本。
4、在確認(rèn)記憶庫(kù)前進(jìn)行質(zhì)量和拼寫檢查
在翻譯中,拼寫錯(cuò)誤、標(biāo)簽缺失和標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤都是一些十分容易被忽視的問(wèn)題,而自動(dòng)質(zhì)檢(Quality Assurance)能夠幫助翻譯人員避免這些問(wèn)題。高級(jí)的質(zhì)檢系統(tǒng)還能檢查術(shù)語(yǔ)的使用是否正確,以保證翻譯的連貫性。
一些工具支持文本之間且可以將質(zhì)檢中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題保存到記憶庫(kù)中。如果文本內(nèi)無(wú)法進(jìn)行質(zhì)量檢查的話,可以選擇前文的輔助記憶庫(kù)。
5、評(píng)估語(yǔ)言質(zhì)量檢測(cè)系統(tǒng)
語(yǔ)言質(zhì)檢評(píng)估(Linguistic Quality Assurance, LQA)能衡量翻譯內(nèi)容和錯(cuò)誤,能很好地評(píng)估翻譯質(zhì)量,為供應(yīng)商提供建設(shè)性反饋。
6、更新翻譯管理系統(tǒng)外部發(fā)生的任何變化
如果語(yǔ)言記憶庫(kù)不更新的話,即使未來(lái)提交相同的文本內(nèi)容,這些發(fā)生在原生格式文本和內(nèi)容管理系統(tǒng)中的變化都不會(huì)保存到翻譯記憶庫(kù)中,這就需要我們手動(dòng)來(lái)更新翻譯記憶庫(kù)。
7、持續(xù)溝通
與翻譯供應(yīng)商保持持續(xù)的溝通是十分重要的一環(huán),要向他們明確翻譯質(zhì)量的預(yù)期和及時(shí)反饋所發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題,這樣可以避免未來(lái)出現(xiàn)相同的情況。
翻譯記憶庫(kù)是強(qiáng)大的翻譯輔助工具,它能幫您節(jié)省翻譯總支出、提高譯文質(zhì)量并縮短項(xiàng)目交付時(shí)間,但前提是需要高質(zhì)量的記憶庫(kù)作為支撐,否則便會(huì)產(chǎn)生反效果,為翻譯團(tuán)隊(duì)徒增不必要的勞動(dòng),而掌握了Memsource為大家歸納的以上七點(diǎn)翻譯記憶庫(kù)使用策略,將會(huì)很快收獲成效。